زمانی فراگیر میتواند آموزش ترجمه انگلیسی بخش ۳ را شروع کند که آزمون بخش ۲ را با کسب امتیاز A به اتمام رسانده است. بخش ۳ شامل ۸ فیلم آموزش ترجمه است. طبق برنامههای که فراگیر دریافت میکند، ۱۰ هفته کل این دوره طول میکشد. هر هفته طبق برنامه فراگیر با استاد ترجمه کلاس آنلاین دارد. مثل بخش قبلی در این کلاس ،فقط دانشجو واستاد ترجمه هستند. فراگیر ترجمه زیر نظر استاد مقاله ترجمه میکند. اگر سوالی از فیلم دارد میپرسد.
بعد ۱۰ جلسه آنلاین در هفته ۱۱ استاد آزمون ترجمه بخش ۳ را از فراگیرمیگیرد. این، آزمون نهای دوره است. این آزمون تعیین میکند آیا فراگیر آمادگی ورود به بازار کار ترجمه را دارد. بعد از این دوره فراگیر مدرک معتبر زیر نظر وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی،پارک علم و فناوری قم و صنایع خلاق دریافت میکند. با این مدرک هم با موسسه دارالفنون بوریا و هم با مراکز ترجمه دیگر میتواند فعالیت کند. تا کنون بیش از ۲۰۰۰ مترجم از طریق موسسه دارالفنون بوریا وارد بازار ترجمه شدند.
دربخش ۳ آموزش ترجمه تمام نکاتی که در بخش ۱و ۲ بصورت کلی اشاره شدند حال با جزئیات کامل آموزش میدهیم. این بخش مطابق با صفحه۳۵- ۶۶ کتاب آموزش ترجمه انگلیسی به روش نوین و ذهنی (طیبه شیخی) است. در این دوره فراگیر یاد میگیرد تا متون پیچده و سخت از انگلیسی به فارسی را ترجمه کند. فراگیر با مقالاتی آشنا میشود که در بازار کار با آنها برخورد میکند. در این دوره فراگیر میتواند حذفیات یا جابه جای های که روی جمله صورت گرفته تشخیص دهد. فراگیر ترجمه مقالات مختلف از رشته های گوناگون را در کلاس همراه با استاد ترجمه میکند.
زمانی فراگیر میتواند آموزش ترجمه انگلیسی بخش ۳ را شروع کند که آزمون بخش ۲ را با کسب امتیاز A به اتمام رسانده است. بخش ۳ شامل ۸ فیلم آموزش ترجمه است. طبق برنامههای که فراگیر دریافت میکند، ۱۰ هفته کل این دوره طول میکشد. هر هفته طبق برنامه فراگیر با استاد ترجمه کلاس آنلاین دارد. مثل بخش قبلی در این کلاس ،فقط دانشجو واستاد ترجمه هستند. فراگیر ترجمه زیر نظر استاد مقاله ترجمه میکند. اگر سوالی از فیلم دارد میپرسد.
بعد ۱۰ جلسه آنلاین در هفته ۱۱ استاد آزمون ترجمه بخش ۳ را از فراگیرمیگیرد. این، آزمون نهای دوره است. این آزمون تعیین میکند آیا فراگیر آمادگی ورود به بازار کار ترجمه را دارد. بعد از این دوره فراگیر مدرک معتبر زیر نظر وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی،پارک علم و فناوری قم و صنایع خلاق دریافت میکند. با این مدرک هم با موسسه دارالفنون بوریا و هم با مراکز ترجمه دیگر میتواند فعالیت کند. تا کنون بیش از ۲۰۰۰ مترجم از طریق موسسه دارالفنون بوریا وارد بازار ترجمه شدند.
دربخش ۳ آموزش ترجمه تمام نکاتی که در بخش ۱و ۲ بصورت کلی اشاره شدند حال با جزئیات کامل آموزش میدهیم. این بخش مطابق با صفحه۳۵- ۶۶ کتاب آموزش ترجمه انگلیسی به روش نوین و ذهنی (طیبه شیخی) است. در این دوره فراگیر یاد میگیرد تا متون پیچده و سخت از انگلیسی به فارسی را ترجمه کند. فراگیر با مقالاتی آشنا میشود که در بازار کار با آنها برخورد میکند. در این دوره فراگیر میتواند حذفیات یا جابه جای های که روی جمله صورت گرفته تشخیص دهد. فراگیر ترجمه مقالات مختلف از رشته های گوناگون را در کلاس همراه با استاد ترجمه میکند.
نقد و بررسیها
هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.