از سال ۱۳۸۶ موسسه شروع به فعالیت کرده است. زمینه فعالیت موسسه دارالفنون بوریا آموزش ترجمه کتبی و شفاهی زبانها است. به عنوان اولین کارگاه آموزش ترجمه در قم زیر نظر وزارت ارشاد به ثبت رسیده است. چون شیوه آموزشی نوین و مبتکرانه است، این موسسه در پارک علم و فناوری قم (وزارت علوم،تحقیقات و فناوری) نیز به ثبت رسیده است. در حال حاضر تنها موسسه زبان در قم ، عضو پارک علم و فناوری و دارای مجوز صنایع خلاق (معاونت علمی وفناوری ریاست جمهوری) است. موسسه در چهار بخش آموزش، چاپ و نشر، ترجمه و دوبله فعالیت میکند.
برای مشاوره آنلاین میتوانید با شماره ۰۹۱۲۲۵۱۸۰۶۶ و ۰۹۰۱۴۰۴۹۱۲۷ تماس حاصل کنید یا از طریق واتس آپ سوالات خود را بپرسید.
معرفی شغل مترجمی ترجمه یک شغل علمی و فرهنگی است. وظیفه مترجم این است تا یکسری متون را به زبان مقصد ترجمه کند. این متون متفاوت هستند. از مقاله دانشجویی است تا کتاب. اگر فردی مترجم کاربردی شود، میتواند کلیه متون دانشجویی را ترجمه کند. البته برخی از مترجمین تنها در یک زمینه خاص ترجمه […]
کلاسهای آموزش ضبط شده کلاسها ضبط شامل : ( کلاسهای عربی و انگلیسی) که انگلیسی شامل: ( مکالمه و ترجمه ) کلاسهای ترجمه شامل:ترجمه کتبی: (انگلیسی به فارسی و ترجمه فارسی به انگلیسی) کلاسهای مکالمه انگلیسی شامل: ( ترجمه شفاهی، آیلتس، تافل) و افل دکتری (آموزش لغت) کلاسهای عربی شامل: ( ترجمه، مکالمه فصیح و لهجه […]
آموزش ورود به سایت دارالفنون بوریا سایت tarjomehbouria.net ویژه فعالیتهای دارالفنون بوریا است. فعالیتهای موسسه دارالفنون بوریا در ۳ بخش انجام میشود: ۱. بخش آموزش زبانها. ۲. ترجمه مقاله و isi و ۳.چاپ و نشرکتاب. خدمات آموزش به دو صورت است. ۱. به صورت کلاسهای ضبط شده. ۲. به صورت کلاس های لایو. کلاسهای ضبط […]
تعریف درآمد چیست؟ درآمد پولی است که یک فرد یا یک شرکت در بازه زمانی مشخص از محل کالاها یا خدماتی که برای دیگران فراهم کرده یا سرمایه گذاریهایی که داشته است، به دست میآورد. معمولاً درآمـد برای تأمین مخارج روزانه مصرف میشود. درآمـد از طریق ضرب قیمت فروش کالاها و خدمات در تعداد واحدها […]
ترجمه شفاهی چیست و چه ویژگی هایی دارد؟ ترجمه شفاهی نوع خاصی از ترجمه است که در آن مترجم، گفتاری را به صورت زنده و در زمان خاصی برای فرد یا افراد دیگر به صورت شفاهی ترجمه می کند. در این مطلب قصد داریم در این رابطه توضیحاتی داده، تفاوت های این نوع ترجمه نسبت […]