معرفی آموزش ترجمه انگلیسی آنلاین (بدون استاد)
زمانی فراگیر میتواند آموزش ترجمه انگلیسی آنلاین بخش 2 را شروع کند که آزمون بخش 1 را با کسب درجه A به اتمام رسانده است. بخش 2 شامل 6 فیلم آموزش ترجمه است. طبق برنامههای که فراگیر دریافت میکند، دو هفته کل این دوره ترجمه انگلیسی طول میکشد. پس از آزمون زبان آموز وارد بخش 3 می شود.
توجه: در صورت تمایل به داشتن استاد هزینه استاد جداست. اگر فراگیری به تعداد جلسات بیشتر نیاز داشته باشد. براساس جلسات هزینه پرداخت میشود.
محتوی
این بخش آموزش ترجمه انگلیسی آنلاین با صفحه 22-32 کتاب آموزش ترجمه انگلیسی به روش نوین و ذهنی(طیبه شیخی) تطبیق دارد. یکی از کتابهای کاربردی در این دوره آموزش ترجمه انگلیسی نیز کتاب گرامر 20 است. در هر جای فیلم نیاز باشد به این کتاب ارجاع میدهیم. این کتاب گرامر انگلیسی یکی از منابع آموزش گرامر عمومی و تخصصی است. زبان آموز در دوره آموزش ترجمه انگلیسی بخش 2 با مفهوم فعل عمیق تر آشنا میشود. چون فعل یکی از مباحث مهم در ترجمه است. دوره آموزش ترجمه انگلیسی 2 بر روی شناخت جملات انگلیسی بر اساس یکسری الگوهای خاص تمرکز دارد. این الگوها در ترجمه انگلیسی به فارسی، ترجمه فارسی به انگلیسی و در تقویت گفتار و شنیدار زبان انگلیسی نقش بسیار مهمی دارند. در تمام فلیم ها چهار مرحله ترجمه انگلیسی تدریس میشود.
شناخت فعل و نوع فعل و اینکه در جمله چرا فعل وجود دارد در جمله نقش مهمی در یادگیری ترجمه انگلیسی دارد. این دوره ترجمه انگلیسی سپس الگوهای جملات انگلیسی طبق روش نوین و دهنی بررسی میکند. بر اساس نوع فعل جملات الگو دارند. اگر در جمله ای حذف صورت گیرد. یا جابه جای در جمله رخ دهد. همگی یک الگو ثابت دارند. موقع ترجمه مترجم باید تشخیص دهد که زیر ساخت جمله چی است. و قبل این اتفاقات جمله چه الگوی داشته است.
آینده ترجمه انگلیسی
ترجمه یکی از مشاغلی است که از گذشته بوده و حال است و آینده خواهد بود. چون ترجمه یعنی استفاده از یک زبان خارجی برای انتقال معنا است. پس همیشه به زبان خارجی نیاز است. بخصوص به زبان انگلیسی نیاز است. چون زبان انگلیسی زبان بین المللی است. پس برای ارتباط گرفتن تمام نقاط جهان به زبان انگلیسی نیاز داریم.
حال باید به زبان انگلیسی حرف بزنیم. یا ابتدا متوجه شویم یک انگلیسی زبان چه میگوید سپس جواب دهیم. یا متنی داریم به انگلیسی که باید آن را ترجمه کنیم. یا متنی از زبان اول یعنی زبان مادری به زبان انگلیسی ترجمه کنیم. تمام این کارها نیاز به آموزش دارند. چون خیلی مواقع ترجمه را بعنوان شغل در نطر میگیریم.