آموزش ترجمه انگلیسی و کارآفرینی
مدت این دوره آموزش ترجمه انگلیسی با هدف کارآفرینی 4 الی 6ماه است. هر ماه 16 ساعت آموزش ارائه میشود. کل دوره بصورت کاربردی و کارگاهی است. از جلسه اول فراگیر باید عملا ترجمه کند.فراگیر کل نکات ترجمه چه از لحاظ ساختاری چه معنای یادمیگیرد. بیش 14 سال است این دوره در حال برگزاری است.تعدا نفرات بصورت محدود در کارگاه است. اکثر فراگیران در طول 4 ماه مترجم می شوند. ولی تثبت مطالب و کسب تجربه بیشتر پیشنهاد دوره تخصصی و پیشرفته را می دهیم. دوره تخصصی بصورت تطبیقی آموزش می دهیم. تا مترجم خطای خودش را خطای دیگر مترجمین مقایسه کند. خطا و آزمون یکی از بهترین روشهای یادگیری در هر زمینه ای است.
ترجمه انگلیسی به شیوه نوین و ذهنی
این شیوه آموزشی مختص موسسه دارالفنون بوریا است. این شیوه آموزشی کاملا ذهنی است. با ذهن فراگیر کار میشود. در حین ترجمه در ذهن چهار مرحله رخ میدهد. این دوره آموزشی این چهار مرحله را روی جملات اجرا میکند. دارالفنون بوریا تنها کارگاه رسمی و تخصصی آموزش ترجمه است. در پارک علم و فناوری قم به ثیت رسیده است. مجوز صنایع خلاق (معاونت علمی و فناوری ریاست جمهوری) دارد. موسسه دارالفنون بوریا زیر نظر وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی است.
کارآفرینی در این شیوه آموزشی نوین ترجمه
بعد از پایان دوره، فراگیر مدرک از موسسه دارالفنون بوریا دریافت میکند. با این مدرک میتواند با خود موسسه کار کند. و همچنین با این مدرک برای خودش کار ایجا کند. یا با مراکز دیگر مشغول به کار شود. در طول دوره فراگیر با شیوه ترجمه کتاب و مقاله و کلیه متون آشنا میشود. این مدرک قابل ترجمه رسمی برای خارج ایران است. حتی در ایران بعنوان ارتقاء شغلی و رزومه و حتی مصاحبه دکتری استفاده میشود.
فرق این دوره آموزش ترجمه با دیگر دورهها
این دوره اول کاربردی است. دوم مدت زمان آموزش فقط 4 ماه است. اثر این دوره بیتشر از دانشگاه است. خیلی از فراگیرها دانشجویان یا فارغ التحصیلان زبان هستند.سوم نیازی نیست تا فراگیر حتما قبلا در دوره های زبان شرکت کرده باشد. فقط کافی است فراگیر مدرک تحصیلی دیپلم داشته باشد.چهارم تنها دوره آموزش ترجمه است که به ثبت رسیده است. حتی دکتر نوام چامسکی از این شیوه آموزش ترجمه به روش نوین و ذهنی استقبال کرد. ایشان جدید بودن شیوه آموزشی را تایید کرد.